Many of Sting's songs have a rather Irish sound to them--sorry to burst your bubble: he's British. One song, however, contains the haunting sounds of many of his other songs, but does not sound Irish or British, or even European.
"Desert Rose" has a distinctive Middle-Eastern sound. This is not surprising considering Cheb Mami sings the Arabic lyrics at the beginning, and as counterpoint throughout. The type of music Cheb Mami sings is an Algerian folk music style called Rai, hence, the Middle-Eastern--technically North African--feel to the song.
The Arabic lyrics have been translated roughly as "O night, It has been a long time, And I am looking for myself and my loved one." Interestingly enough, Cheb Mami improvised the lines, and they aligned with Sting's lyrics quite well. Both convey a deep longing.
Now about Sting's lyrics. . . Of course, I misunderheard something. Or did I? After reading the lyrics which accompany the track on Amazon music, I did. After reading the lyrics on Google, I didn't. Just which is the definitive lyrics anyway? Here is a comparison:
Amazon Music |
Google (Source: Musicmatch) |
AZlyrics.com |
I dream of rain ele yele I dream of rain ele yele Sweet desert rose |
I dream of rain I dream of fire This desert rose And now she turns I dream of rain I dream of rain I dream of rain Sweet desert rose Sweet desert rose |
I dream of rain |
The versions have slight differences. Does he wake in pain or in vain? To what are the memories tied to? Personally, I thought it was “tied to a horse that would never die”—which does not match any of the lyrics above. I also thought the last line was “the sweet intoxication of love", as the Google lyrics state, but that is refuted by the others. Of course, tying Eden to the fall makes a whole lot of sense.
So, what to make of this Desert Rose? It is mystifying, obviously—which is rather the point of the song. I guess I’ll sing along with my own words because nobody seems to agree on them anyway.
Speaking of roses; what does Seal mean when he says he’s been kissed by a rose on the grave? Wait, what? It’s a rose on the grey? I don’t get it.